Defensa contra la muerte de Eratóstenes

Octubre 21, 2007 at 5:01 pm (Griego II) (, )

Para comenzar a analizar y traducir este texto de Lisias, se necesitan varias cosas:

  • Paciencia. El texto no es complicado, pero tiene una sintaxis complicada, llena de oraciones subordinadas insertadas unas en otras.
  • Subrayadores de muchos colores. Utilizaremos uno para los verbos, otro para los complementos obligatorios (CD, ATB, etc.) y otro para señalar nexos.
  • Seguir el contenido del texto. Eratóstenes ha cometido adulterio con la mujer del narrador. El discurso es una defensa de por qué fue asesinado este personaje.
  • Hay que tener presente siempre el magnífico Vocabulario creado por Charo Marco y otras compañeras. En ese vocabulario aparecen todas las palabras del texto, analizadas y desgranadas para buscarlas en el diccionario, con indicaciones de los helenismos que han dado en castellano.
  • Mucho ánimo. Sé que muchos optaréis por estudiar el texto de memoria. Lo importante es que vosotros analicéis verbos y entendáis la sintaxis de cada frase. La sintaxis oracional la explicaré yo y vosotros, sabiendo de qué trata el fragmento, haréis una fantástica traducción.

En este enlace os dejo el texto que vamos a traducir. Paulatinamente iremos colgando la traducción que vayamos haciendo.

Permalink Dejar un comentario